Nedavno sam sa koleginicom iz našeg lokalnog Minghui tima diskutovao o pisanju članka za predstojeću Fa-konferenciju. Požalio sam se da nemam inspiraciju – iako sam tokom 16 godina svoje kultivacije napisao dosta članaka, nema nikakvu ideju šta bih pisao o sopstvenom radu za Minghui. Objasnio sam da kao koordinator tima za naš jezik, nemam previše izazova: naš tim je stabilan i prilično harmoničan, i svako u svojoj ulozi radi šta bi trebalo. Kad neko zaostane u poslu, drugi će uskočiti na njegovo mesto. Nikome ništa ne namećemo, niti iko nama nameće bilo šta. Veći deo vremena smo kao jedno telo.
U trenu kad sam ovo izgovorio, nešto me je pogodilo. Pa nije li ovo samo po sebi nešto izuzetno? Izgleda da ipak imam o čemu da pišem.
Male stvari postanu velike
Naš tim se 2012. priključio Minghui porodici. U to doba smo imali lokalni Dafa sajt, gde smo objavljivali članke s engleskog Minghui, kao i iz drugih izvora. Nekim kolegama praktikantima se učinilo da bi bilo dobro imati Minghui na našem jeziku. Moj stav je bio da je bolje udružiti napore i započeti The Epoch Times, ali nakon sastanka sa osobom zaduženom za Epoch Times, sugerisano nam je da počnemo s Minghui ili Clear Harmony stranicima, pre nego što uopšte počnemo razmišljati o The Epoch Times.
Minghui timu sam se priključio kao urednik i prevodilac, smatrajući to prvim korakom do The Epoch Times. Devet godina kasnije i dalje nemamo The Epoch Times, ali imamo Minghui kao prozor u kultivaciju praktikanata Falun Dafe, razotkrivanje progona i aktivnosti Falun Dafe, a što je još važnije, imamo stabilnu sredinu za kultivaciju pod kišobranom Minghui.
U početku smo bili smo samo grupa prevodilaca, gde je svako prevodio u skladu sa svojim mogućnostima i sposobnostima. Neki članovi su tek povremeno preuzimali zadatke, dok su neki bili spavači, koji se retko angažuju. Nije bilo grupnog učenja Fa, sastanaka i okupljanja gde bismo delili iskustva. Objavljivali smo jedan članak dnevno i bili smo zadovoljni. Za početak je to zbilja i bilo dobro, ali problem je bio u tome što nakon nekoliko godina, umesto da raste, broj prevoda je počeo da opada. Istovremeno, kultivaciono stanje naše koordinatorke nije bilo dobro kao ranije i izgledalo je da posustaje. Pokušao sam da joj pomognem, ali moj način razmišljanja je bio da treba pomoći koleginici praktikantkinji, a ne koordinatorki Minghui. Zapravo, nisam shvatao koliko je važna njena uloga, i koliko je ozbiljan rad za Minghui.
2016. sam prisustvovao Fa konferenciji u Njujorku. Budući da nije mogla doći, koordinatorka me ja zamolila da prisustvujem Minghui sastanku. Susret sa članovima Minghui timova, saznanja kako stranica funkcioniše i razmena iskustava sa ostalim koordinatorima bili su otkrovenje za mene – počeo sam da shvatam nezamenjivost Minghui i dragocenost prilike da se radi za takav globalni medij. Moje razmišljanje da je The Epoch Times velik, a Minghui mali je bilo pogrešno. Sve ono što Učitelj podrži je veliko.
2017. sam prisustvovao još jednom sastanku. U privatnom razgovoru, viši koordinator je iskazao svoju zabrinutost kultivacionim stanjem naše koordinatorke. Delio sam njegovu zabrinutost, ali šta učiniti da joj se pomogne? Usledilo je pitanje kako bi bilo da ja zamenim koordinatorku. Nisam znao šta bih rekao. Ona je koleginica praktikant, prijatelj i srodna duša - svašta smo prošli zajedno. Ipak sam bio svestan da ona to ne može da iznese i da je na ivici da napusti Dafu.
Prihvatio sam tu ulogu, iako sam imao na umu druge projekte. Možda sam mislio da će to biti samo privremeno, dok se njeno kultivaciono stanje ne popravi. Od tada je prošlo 5 godina i Minghui je za mene postao prioritetni projekat. Što se moje prethodnice tiče, ona je sada naš glavni urednik i najverniji član tima. Njeno deljenje iskustava daje nemerljiv doprinos. Ona je sjajan kultivator.
Novi početak
Jezički timovi su dobili upute da rad za Minghui treba tretirati kao rad u firmi, gde svaki član ima svoje odgovornosti i obaveze. Tako sam morao da postavim pitanje članovima tima da li su spremni da prihvate nedeljna zaduženja. Većina se složila, ali neki nisu i napustili su tim.
Baš kao što je rad obaveza, redovno učenje Fa u grupi i razmena iskustava takođe su obavezni. To je ono gde povlačimo crtu između firme običnih ljudi i rada za Dafu, i to je ono odakle dolazi naše dostignuće. Mi nismo ovde da bi radili za Dafin medij, već da bismo se kultivisali kroz rad, u radnom okruženju. Stoga je razmena iskustava ključna stvar. Kad pozovem članove tima na diskusiju, skoro nikad nije tišina. A čak kad i jeste, možemo početi sa raspravom o nekom zapaženom članku. Ovo uvek dovodi do naših vlastitih razumevanja i iskustava. Naš nedeljni sastanak postao je najbolje mesto za razmenu iskustava i napredak u kultivaciji.
Svaki član tima je dragocen, ali nijedan član tima nije nezamenjiv
Jedan od članova tima je na sebe preuzeo zadatak da svaki dan prevede jedan naslovni članak. On to radi 365 dana u godini. Za razliku od ostalih prevodilačkih zadataka, ovaj je vremenski osetljiv i zahteva maksimalnu posvećenost i marljivost. Taj praktikant je zbilja voleo svoj zadatak, pa je godinama nastavljao da bude u toj ulozi.
Jednog dana, međutim, stigla nam je hitna poruka da je odveden u bolnicu. Imao je simptome moždanog udara. Nismo mogli dopreti do njega da saznamo više, pa smo momentalno počeli da šaljemo ispravne misli za njega.
Po prvi put tokom godina, dnevni naslovni članak nije preveden. Pomislio sam: „Ako stare sile ciljaju na nas, nije li ovo savršen scenario? On je ključni prevodilac. Od tri dnevne objave u proseku, njegova je jedna. Ko bi ga mogao zameniti?“
Znao sam da nam je potreban novi plan, ali do tada naslovni članci moraju ići. Zato sam bez mnogo razmišljanja preuzeo posao na sebe. Sutradan sam to ponovio, a trećeg dana mi je to skoro postala rutina.
Ne znam je li ovo pomoglo, ali praktikant je četvrtog dana otpušten iz bolnice, i prva želja s kojom se javio bila je da nastavi svoj posao.
Naučio sam da nijedan član tima nije nezamenjiv. Ako mislimo da je neko nezamenjiv, stare sile bi mogle iskoristiti ovakav ljudski način razmišljanja i oduzeti nam ga. Učitelj je više puta pričao o ovome. Naravno, to važi i za koordinatore.
Dopreti do više ljudi
Od nas je zatraženo da napravimo stranice na društvenoj mreži. Svestan da tu stranu neće posetiti puno ljudi ako ne bude promovisana, nisam žurio. Kasnije, međutim, kad nam je zatraženo da stavimo prioritet na širenje naše čitalačke baze, stvari su počele da imaju smisla.
Imam iskustva kad su u pitanju promocije na društvenim mrežama, ali uvek sam promovisao video materijal. Imao sam sumnju da ćemo tekstualnim člancima moći da dopremo do šire publike.
Ipak, kad smo pronašli adekvatan članak, pokušali smo. Sasvim suprotno mojim očekivanjima, članak je bio pravi hit – dopreo je do mnogih čitalaca i dotakao mnoga srca. Mogu reći da smo za tri meseca dopreli do desetina hiljada ljudi, a hiljade su reagovale na pozitivan način. U članku se pominju posebne reči ( „Falun Dafa je dobra; Istinitost-Blagost-Trpeljivost su dobri“)
Jedna osoba je poslala komentar: „Prvi put čujem za ovo. Ima nade za čovečanstvo, mada ne izgleda tako, posebno sada. Ono što ste nam otkrili je stvarno veličanstveno.“
Neko drugi je napisao: „Primeniću [posebne reči] na sebi i podeliću ih sa svakim kome treba pomoć. Hvala!“
Neko je postavio pitanje: „Kako da ovo primenim na sebi?“ Neko drugi mu je poslao odgovor u stilu doktora koji daje recept bolesniku: „Ponavljaj [posebne reči] svaki dan kad, uvek kad možeš.“
Mnogi drugi su napisali: “Falun Dafa je dobra. Džen, Šan, Ren (Istinitost-Blagost-Trpeljivost) su dobri!”
Kao praktikanti Dafe, svi puno radimo, ali retko smo u prilici da vidimo rezultate svojih napora. Ipak su ovaj put bili tako vidljivi i opipljivi, da smo osetili smo da smo nagrađeni.
Predlažem da svi više učinimo na unapređenju vidljivosti naših Minghui sajtova i dopremo do više ljudi. Naš cilj nije da imamo izuzetan medij. Cilj je spašavati ljude.
Hvala, Učitelju! Hvala, kolege praktikanti!
(Prezentovano na Fa konferenciji internet sajta Minghui)