Falun Dafa Minghui.org

Jw_banner_bs

Advokat za ljudska prava Wang Yonghang: Od posmatrača, do žrtve pa do svjedoka progona Falun Gonga (I. dio)

(Minghui.org)

Gosp. Wang Yonghang, advokat za ljudska prava, branio je praktikante Falun Gonga nakon što je Komunistička partija Kine (KPK) počela progoniti ovu grupu svojih građana 1999. godine. Poput Gao Zhishenga i drugih advokata koji su podržali praktikante Falun Gonga, gosp. Wang je bio strogo kažnjen od strane kineskog režima, uključujući sedam godina nezakonitog pritvora i brutalnog mučenja.

Gosp. Wang je shvatio da javnost nikada neće znati šta su on, i mnogi Falun Gong praktikanti, doživjeli ako ne podijele svoje priče. Slijedi njegovo svjedočenje iz prve ruke o tome kako komunistički režim krši zakon u progonu praktikanata Falun Gonga.

Nagrađivani advokat

Ja sam Wang Yonghang iz okruga Ju'nan u pokrajini Shandong. Studirao sam mašinstvo na Dalianskom željezničkom institutu (sada Dalian Jiaotong University) od 1993. do 1997. godine. Zatim sam radio u fabrici lokomotiva u Dalianu. Nacionalni pravosudni ispit sam položio 1999. godine i postao pravni zastupnik fabrike. Napustio sam posao u fabrici da bih se bavio pravom 2003. godine.

Gosp. Wang Yonghang

Iako sam bio relativno nepoznat advokat koji se borio da sastavi kraj sa krajem, trudio sam se da radim besplatno za sve ljude koji trpe nepravde. Nisam ništa naplatio za deset slučajeva koje sam vodio u predmetima nadoknade zbog neprirodne smrti, osim za dva slučaja, a ovi koje sam naplatio su bili po normalnim cijenama. Naplatio sam ih samo jer se su se puno odužili.

Da bih privukao više klijenata, postavljao sam štand za besplatne pravne savjete u Dalianskoj Gradskoj knjižari vikendima od 2005. godine. Bio sam priznat kao jedan od 18 najboljih pružalaca pravnih usluga u Dalianu 2006. godine.

Odbijena mogućnost za zastupanje praktikanata Falun Gonga

Gosp. Wang Chunyanu, praktikantu Falun Gonga iz Daliana, suđeno je u proljeće 2008. godine. Kao njegov advokat, ušao sam u sudnicu sa svim pravnim dokumentima. U to je vrijeme bila rijetkost vidjeti advokata kako brani praktikanata Falun Gonga. Sutkinja me izvela iz sudnice. Kazala je da će reći Pravosudnom birou, koji nadgleda advokate, da istraže moje učešće u ovom slučaju. Nekoliko dana kasnije sam čuo da je Ured za pravosuđe pokrenuo istragu.

Bilo je to tako smiješno! Sutkinja je završila tako što mi je oduzela pravo da zastupam klijenta, a klijentu pravo na svog advokata.

Teško sam prihvatio takvu nečuvenu zloupotrebu pravnog sistema. Ali, kako sam ubrzo shvatio, kad god se neki predmet tiče Falun Gonga, za vladu onda ništa nije izvan granica.

Supruga uhapšena zbog lijepljenja naljepnica

Moju suprugu, koja je u to vrijeme studirala na Fudan univerzitetu u Shanghaju, odvela je policija ujutro 30. aprila 2008. Razlog je bilo to što je postavila nekoliko naljepnica sa riječima: „Falun Dafa je dobar." Policija ju je pritvorila koristeći optužbu za „korištenje zle vjerske organizacije da podrivaju sprovođenje zakona."

Otišao sam u Changsha stanicu drumske policije u Shanghaju, gdje je moja supruga bila odvedena 2. maja. Tamo sam objasnio policiji da je moja supruga nezakonito uhapšena jer njene akcije ne predstavljaju nikakav zločin.

„Trebalo bi da imaš povjerenja u nas", užurbano je rekao policajac u civilu. „Kina je, u ostalom, zemlja zakona."

„Kina nije zemlja kojom vlada zakon. U zemlji u kojoj vlada zakon, u najmanju ruku, neće postojati logori za prisilni rad", odgovorio sam.

On je skočio i počeo me psovati.

Želio sam angažovati lokalnog advokata da posjetim moju suprugu u pritvorskom centru. Obišao sam nekoliko advokatskih kancelarija, ali svi su bili zabrinuti u vezi zastupanja praktikanata Falun Gonga. Nisam imao drugoga izbora osim da zamolim svoju rodbinu da mi pošalju advokatske akreditacije u Shanghaj, kako bih je mogao posjećivati kao advokat.

Sa suprugom sam se sastao, kao njen advokat, 5. maja. Zatim sam napisao otvoreno pismo šefu Kineske države da od njega zatražim poštovanje zakona, oslobađanje moje supruge i prestanak progona Falun Gonga. Ovo je pismo bilo objavljeno u časopisu Epoch Times, kineskoj novinskoj kući koja se nalazi u inostranstvu. To je kasnije postao dokaz koji je vladala iskoristila protiv mene.

Moja supruga je puštena 14. maja, ali sam ja, ubrzo nakon toga, postao meta odmazde.

Na meti zbog objavljivanja pisma u inostranstvu

U istom mjesecu kada je moja žena puštena iz pritvora meni je Pravosudni biro iz provincije Liaoning oduzeo advokatsku dozvolu. Čuo sam da je šef Biroa za pravosuđe, Zhang Jiacheng, čak došao u Dalian da bi vodio radnu grupu o tome kako da me „spase" i uklone „negativan uticaj" mog pisma Birou za pravosuđe iz Liaoninga.

Nekoliko zvaničnika iz advokatske asocijacije mi je došlo u posjetu. Kazali su:

„Advokat Wang, pročitali smo vaš članak. Ono što ste rekli je tačno. Vlada ne može pobiti pitanja koja ste vi pokrenuli. Međutim, nemojte dozvoliti da vas Falun Gong iskorištava. Ne bojimo se starih muškaraca i starih žena praktikanata Falun Gonga, ali nas brinu ljudi poput vas koji znaju zakon", rekao je jedan.

Rekao sam mu da mogu brinuti o sebi i da neću dozvoliti da budem iskorištavan.

Zatim mi je uručio svoje zahtjeve. Prvo, morao bih da se izvinem i da dam izjavu da neću više objavljivati članke na inostranim web stranicama koji će govoriti o nacionalnim liderima.
Drugo, moram obećati da više neću objavljujem članke u Epoch Timesu. Zauzvrat, moja će advokatska dozvola biti vraćena i advokatska asocijacija bi u budućnosti na mene gledala s blagonaklonošću.

Rekao sam im da sam napisao pismo jer nisam imao drugu opciju i da neću priznati krivicu protiv sopstvene savjesti. To je završilo naš prvi sastanak.

Drugi se sastanak dogodio u Birou pravde u Dalianu. Zamjenik direktora me je kritikovao zbog objavljivanja članaka o inostranim medijima u kojem su na meti bili najviši lideri Kine, a spomenut je i Falun Gong.

„U zatvorima se ne dešava progon kako to tvrde praktikanti Falun Gonga. Ako mi ne vjerujete, mogu vam organizovati posjetu općinskom zatvoru u Dalianu."

Objasnio sam mu da nemam nikakve želje da ustuknem i da sam uradio ono što sam uradio.
Onda sam počeo raspravljati o njegovim tvrdnjama.

„Prvo, moja supruga je bila pritvorena zbog postavljanja nekoliko naljepnica. Policija nije slušala moje pravne argumente i okončala raspravu tvrdeći da su 'odluku donijeli viši zvaničnici i da mi nemamo ništa više za reći'. Drugo, ja sam samo pisao o pravnom pitanju.
Kao službenik Biroa za pravosuđe, trebalo bi da se usredsredite na to da li je na pitanje koje sam pokrenuo vrijedilo obratiti pažnju, a ne na obraćati pažnju na mjesto gdje sam objavio članak ili o kome sam napisao članak. Treće, znate puno pravnih stručnjaka. Zašto ne pozovete deset stručnjaka iz krivičnog prava da daju svoje mišljenje o mome članku? Ako čak i samo jedan kaže da sam napisao nešto što je pravno neutemeljeno, uradiću sve ono što tražite."

Zamjenik direktora je okončao naš razgovor prijeteći: „Pa šta ako je neko Gao Zhisheng? Pa šta ako je neko Li Dejun? Zar oni nisu bolji [advokati] od tebe? Ali smo ih mi u svakom slučaju uhapsili!"

Zhou Yongkang je bio zadužen za program „održavanja stabilnosti" stranke. On je eskalirao hapšenje praktikanata Falun Gonga u julu 2008. godine prije početka Olimpijskih igara.

Napisao sam i poslao otvoreno pismo Vrhovnom sudu i Vrhovnom Prokuratoratu, kojim sam ukazao na apsurdnost korištenja člana 300 Krivičnog zakona da bi se okrivili praktikanti Falun Gonga. Nikada mi nisu odgovorili.

Dvije praktikantice Falun Gonga osuđene na zatvor, uprkos naporima da branim njihovu nevinost

Grad Dalian je sudio praktikantici Falun Gonga gđi Gu Li i gđi Qiu Shuping u avgustu mjesecu 2008. godine. Dolazio sam na sud kao advokata bez ovlaštenja, jer više nisam imao advokatsku dozvolu. Praktikant gosp. Yan Shoulin iz Daliana mi se pridružio u njihovoj odbrani.

Tužilac i sudija nisu mogli pobiti naše argumente da prakticiranje Falun Gonga ne predstavlja zločin. Neki od rođaka mog klijenta su promijenili negativan stav o nama, a muž jedne od praktikantica nam se čak i izvinio jer je on ranije vjerovao u vladinu propagandu.

Međutim, praktikantica koju sam branio je bila osuđena na četiri godine zatvora, godinu dana duže od praktikantice koju nisam branio. Sud je odbio da mi da presudu, čak i kad sam otišao kod sudije da to zatražim.

Uhapšen zbog zastupanja praktikanta

Jedan advokat iz Pekinga i ja smo branili praktikanta gosp. Cong Rixua u junu mjesecu 2009. godine.

Nekoliko prijatelja i ja smo ručali kod našeg prijatelja 4. jula 2009. godine, kada je uletila grupa ljudi i naredila: „Ne mičite se. Mi smo iz policijskog odjela u Dalianu." Zatim su počeli razgledati unaokolo.

Zatražio sam od ostalih da nastavimo ručak i ignorišemo ih. Policajac je tada pokazao na mene i rekao ostalima da me zgrabe.

Dvojica su stala iza mene i naredili mi da ustanem, ali se ja nisam pomjerao. Zgrabili su me za ruke i odvukli u drugu sobu, gdje me je čekala grupa policajaca. Počeli su me šutirati i gaziti po meni.

Jedan policajac me je nazivao pogrdnim imenima i stao mi se podrugivati. Shvatio sam da su oni došli specijalno radi mene.

„Pošto ste došli radi mene pustite ostale da idu", zatražio sam od njih.

Odgovor koji sam dobio je samo bilo više ismijavanja i više šutiranja.

Policajci su tog dana uhapsila 13 ljudi, uključujući gosp. Feng Ganga, profesora umjetnosti na Fakultetu ribarstva u Dalianu. Gosp. Feng je umro pod sumnjivim okolnostima 14. avgusta 2009. godine. Njegova porodica je zamrznula njegovo tijelo, kako bi mogli zatražiti istragu o njegovoj smrti.

Hapšenje i ranjavanje

Policajci su me odveli u lokalnu policijsku stanicu i pritvorili me na drugom spratu. Xiao Jian, policajac u civilu, je uzbuđeno primao telefonske pozive i telefonirao.

Nakon što se utišao ja sam ga upitao: „Trebalo bi da nosite svoju identifikacijsku karticu dok ste na dužnosti. Kako se zovete i koje je vaše odjeljenje? "

„To ti neću reći", odgovorio je s prezirom.

„Morate imati razlog za hapšenje. Možete li mi reći zašto ste me uhapsili? "

„Neću ti ništa reći."

„Onda vas ni ja ne moram slušati.“

„Ustao sam i potrčao ka stepenicama.“

Kad sam stigao do polovine stepenica, vidio sam da je kapija na prvom spratu zaključana.

Xiao Jian je jurio za mnom vičući upomoć. Doveli su još tri policajca. Odvukli su me na drugi sprat i počeli me tući.

Kada su se umorili, odvukli su me u konferencijsku salu. Prošao sam nekoliko koraka, a onda sam iznenada osjetio da mi se desni gležanj ukočio.

Bacili su me na zemlju. Xiao me je nekoliko puta šutnuo u glavu psujući me.

Moj je desni gležanj natekao i poprimio ljubičastu boju, a bol je bio veoma jak. U sumrak su me odvukli na prvi sprat i zaključali me u metalni kavez. Vidjeli su da mi je gležanj povrijeđen.

Zatim su me odvezli u centralnu bolnicu Dalian na rentgen. Doktor me pitao šta se desilo.

„Ne mogu vam reći šta se tačno dogodilo", odgovorio sam. „Potrčao sam preko nekoliko stepenica, a onda su me tukli."

„Prva je izjava veoma važna. Morate jasno objasniti uzrok [vaše povrede]."

Moglo je biti da sam povrijedio gležanj prilikom pokušaja bijega ili da me je policija povrijedila dok su me tukli. Mislio sam da je prvi uzrok vjerovatniji pa sam zamolio doktora da to zabilježi kao uzrok.

Tada je policija pokušala da me privede u pritvorski centar, ali je pritvorski centar odbio da me prihvati nakon što su vidjeli moj gležanj. Sutradan su me odvezli u Centralnu bolnicu da bi mi stavili gips na nogu. Popodne je pritvorski centar i dalje odbijao da me prihvati. Jedan od policajaca pozvao nekog od svojih pretpostavljenih da prisili pritvorski centar da me uzmu.

Stražari iz pritvorskog centra su zatražili od nekoliko zatvorenika da paze na mene i da mi ne dozvoljavaju da dodirnem zavoj na gipsu. Mjesec dana kasnije se javio jak bol u desnom nožnom zglobu. Kada je Xiao Jian došao da me ispita, ja sam skinuo zavoj. Gležanj se zagnojio do tačke da smo mogli vidjeti kosti.

Od tog trenutka, pritvorski centar je angažovao policajce iz lokalne policijske stanice da me odvedu u bolnicu kako bih svakog dana primao lijekove za zglob.

Prisilna operacija

Sredinom avgusta jedan službenik pritvorskog centra je rekao Centralnoj bolnici da naprave rendgenski snimak moga zgloba. Rezultati su bili loši. Službenik je bio ljut što je policijska stanica bila nemarna u liječenju moga zgloba. Zvao je svog šefa i prijavio ozbiljnost moje povrede.

Policijska stanica se onda složila da se podvrgnem operaciji da se riješi problem. Ja sam tražio da me umjesto toga oslobode i nisam pristajao na operaciju.

Jednog dana je direktor ortopedije Centralne bolnice došao razgovarati sa mnom: „Što se tiče vaše operacije, trebali biste sarađivati s nama ako želite; a sarađivat ćete čak i ako to ne želite.
Ovo je bolnica Komunističke partije. Mi samo slušamo Komunističku partiju. Ako ne sarađujete, anestezirat ćemo vas u potpunosti da bismo uradili operaciju."

U 8:30 časova 25. avgusta 2009. godine sam odveden na sto za operacije. Nakon čekanja od sat vremena, direktor Ortopedije je ušao i ljutito rekao: „Policija je od nas zatražila da izvedemo operaciju još jutros, ali mi nećemo moći dati suglasnost sve do podneva. Naša bolnica ima pravilo da, ako se prvo ne plati, ne možemo nabaviti svu opremu koja nam je potrebna. Morat ćemo raditi sa onim što imamo."

Tokom operacije, čuo sam da direktor govori svojoj medicinskoj sestri da nemaju pravi klin i da moraju da koriste drugačiji tip.

U početku su me anestezirali od struka naniže. Nakon ubacivanja klina, napravili su rendgenski radi provjere rezultata. Čuo sam ih kako komentiraju da su pogrešno postavili kosti. Tada su mi dali još anestetika, a ja sam izgubio svijest.

Na insistiranje moje porodice, Zatvor br. jedan iz Shenyanga me uputio na pregled noge u junu mjesecu 2010. godine. Nakon što je proučio rendgenski snimak, profesor Druge bolnice Kineskog medicinskog univerziteta me pitao gdje mi je urađena operacija. Onda je rekao: „Vaši ljekari iz Dalian asu preveliki profesionalci." Osjetio sam sarkazam u njegovom glasu pa sam ga upitao ga šta je on pod tim mislio. Pogledao je policajca koji je stajao pored njega i nije rekao ništa.

Dodatne informacije

Gosp. Wang Yonghang, praktikant Falun Gonga, bio je advokat u advokatskoj kancelariji Qianjun u provinciji Liaoning. Bio je savjetnik, zastupao je i branio nekoliko praktikanata Falun Gonga od 2007. godine.

Objavio je sedam članaka na web stranici Epoch Timesa (na kineskom jeziku), uključujući otvoreno pismo upućeno najvišoj sudskoj kancelariji u Kini. U otvorenom pismu pod nazivom „Zbog grešaka iz prošlosti, potrebne su hitre ispravke danas.“

Wang je ukazao na to da vlasti KPK kontrolišu i zakonodavni i pravosudni sistem bez provjere i ravnoteže te ih koriste kako bi progonili praktikante Falun Gonga pod krinkom zakonitosti.

Zbog pisama koja je pisao, kao i pod velikim pritiskom vlasti, advokatska kancelarija u kojoj je radio je prekinula radni odnos s njim. Njegovi advokatski certifikati su mu konfiskovani i nisu mu ih vratili.

Uhapšen je u julu 2009. godine i osuđen na sedam godina zatvora. Njegov slučaj je uključen u izvještaj Specijalnog izvjestioca Ujedinjenih nacija za 2010. godinu o mučenju, drugim okrutnim postupcima, nečovječnom ili ponižavajućem postupanju ili kažnjavanju.

(Nastaviće se)